Shanghai Literature - who's in the March 2012 issue?
By Helen Wang, April 1, '12
The March 2012 issue of Shanghai Literature features the following authors:
wikipedia | worldcat | academia |
Helen Wang is a UK-based translator and co-founder of Chinese Books for Young Readers (2016-). She works collaboratively with Paper Republic, the Leeds Centre for New Chinese Writing, World Kid Lit, and Global Literature in Libraries Initiative. She was active on Twitter: China Fiction Book Club, with Nicky Harman (2012-2025); Translated World (2013-2025).
Awards:
2017 Marsh Award for Literature in Translation for her translation of Bronze and Sunflower by Cao Wenxuan
2017 Chen Bochui Special Contribution Award, for translation and increasing visibility of Chinese children's books
2025 Shenzhen Reading Month's Translator of the Year
Other publications
The Music of Ink at the British Museum (edited volume featuring Yang Lian, Romesh Gunesekera, Denis Brown, Qu Lei Lei, Rohan de Saram, Zeng Laide and Wang Tao), Saffron Books, London, 2012. Info here
Is Gao Xingjian’s play Chezhan merely a blind worship of modern Western plays as the critic He Wen claims? How far can Chezhan be compared with Beckett’s Waiting for Godot?, Bulletin of the British Association for Chinese Studies, 1986, pp. 83-89. Available here
Interviews and short pieces
Interview, with Julie Sullivan, in Words and Pictures (SCBWI), 7 Oct 2018.
Interview, with Nanette McGuinness, in SCBWI, The Blog, 7 Sept 2017.
Interview, with Eric Abrahamsen, for Paper Republic, April 2016. in English and in Chinese
Interview, with Daniel Hahn, in Books for Keeps.
On "Bronze and Sunflower" in LARB China Blog, 13 April 2016
Translating Children's Books - a short piece for Books from Taiwan (2015)
Learning about Chinese children's books - interview with Zoe Toft for Playing by the Book, 27 April 2015
Bronze and Sunflower - Ann Morgan's Book of the Month, April 2015
Guest Interview: Helen Wang on Children's Book Translation, interviewed by Avery Fischer Udagawa for Cynthia Leitich Smith's "Cynsations" blog, 26 May 2015
Review by Nicky Harman of Bronze and Sunflower in Tribune 6 March 2015
| Small Town | by Li Jingrui | October 11, 2018 |
| Self-Portrait | by Zhang Xinxin | April 21, 2016 |
| Ying Yang Alley | by Fan Xiaoqing | April 14, 2016 |
| Sunshine in Winter | by Shi Kang tr. Michelle Deeter, Killiana Liu, Juliet Vine and Helen Wang | January 14, 2016 |
| A Second Pregnancy, 1980 | by Lu Min | November 03, 2015 |
| Xie Bomao R.I.P. | by Lu Min | October 29, 2015 |
| Crows | by Cao Wenxuan | September 24, 2015 |
| Missing | by Li Jingrui | August 06, 2015 |
The Paper Republic database exists for reference purposes only. We are not the publisher of these works, are not responsible for their contents, and cannot provide digital or paper copies.
By Helen Wang, April 1, '12
The March 2012 issue of Shanghai Literature features the following authors:
By Helen Wang, March 31, '12
The wonderful world of women warriors, grannies, geishas, femmes fatales, lionesses, shrews and mooncake vixens…
By Helen Wang, March 30, '12
At the China Inside Out event in London yesterday, someone asked what readers are looking for? Nicky suggested that they are often looking for something familiar, but a bit different/exotic, adding that readers sometimes seem to prefer the works of Chinese authors who have lived overseas. I wondered... what has become of the authors Maxine Hong Kingston, Timothy Mo and Amy Tan, whose books I enjoyed back in the 1980s? Where are they now?
By Helen Wang, March 30, '12
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20120329202211AAh7nc6
Someone (not me) has just put this question on Yahoo. So far, there are 3 replies: Harry Potter in translation; Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong, and Mao's 'Little Red Book'. You have 4 days to voice your opinion.
By Helen Wang, March 29, '12
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/
http://www.facebook.com/languagelog
Language Log is a group blog on language and lingustics started in the summer of 2003 by Mark Liberman and Geoffrey Pullum. http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/
The wonderful world getting lost and found (lust and fond?) in translation...
By Helen Wang, March 28, '12
Han Dong's short story Brand New World, translated by Helen Wang and Nicky Harman. 韩东《崭新世》
By Helen Wang, March 28, '12
The Cambridge Quarterly has recently published a special issue entitled Cambridge English and China: a Conversation.
This issue focuses on literary criticism, literary discrimination, the teaching of literature and literature's place in a wider culture, and the degree to which these things have been shaped and influenced by relations between Cambridge and Chinese literary academics.
By Helen Wang, March 28, '12
A short story by Shi Kang, translated by Helen Wang, Michelle Deeter, Killiana Liu and Juliet Vine.
Shi Kang has recently been the focus of an article and a video published on the The Wall Street Journal online as one of the wealthy Chinese who are thinking of relocating to the USA.
By Helen Wang, March 28, '12
At last week’s China Fiction Book Club, in London, Nicky brought along two Chinese children’s books that she’s been reviewing: Wu Meizhen’s The Unusual Princess (translated by Petula Parris Huang) and Shen Shixi’s Jackal and Wolf (translated by me).
By Helen Wang, March 27, '12
http://www.bacsuk.org.uk/BACS_CONFERENCES.php
The BACS 2012 Annual Conference, 3-5 September 2012, at the University of Oxford.
Take a look at the abstracts of previous papers on the BACS website - there are some interesting ones about Chinese literature...
By Helen Wang, March 26, '12
http://www.librairielephenix.fr/evenements/fu-jie-francoise-bottero-et-annie-bergeret-curien-5413.html
Tonight, in Paris, an evening devoted to Cao Naiqian, with readings and discussion by translators Francoise Bottero, Fu Jie and Annie Bergert-Curien.
By Helen Wang, March 25, '12
http://www.latimes.com/entertainment/news/la-ca-china-culture-20120325,0,1961563.story
The genre has largely been forced to move underground, where tales of powerful totalitarian governments and their brainwashed citizenry find an eager audience. By Clarissa Sebag-Montefiore, Los Angeles Times, March 25, 2012.
By Helen Wang, March 25, '12
Who are the winners? And which of their works have been translated into English?
I've created a list under Resources for Translators... It took me quite a long time to put this together and it was harder than I thought it would be. I was trying to put together the original Chinese titles and the English titles for those that exist in translation. If you can improve on it, please do so!
By Helen Wang, March 25, '12
http://www.bruce-humes.com/?p=6379
This week's news on the London Book Fair...
By Helen Wang, March 24, '12
http://www.worldbooknight.org/
This is a great thing ... but the 25 books that have been chosen don't look very much like the 'world' to me. And neither do the people who chose them...