Helen Wang is a London-based contributor to Paper Republic and co-tweets with translator Nicky Harman on @cfbcuk (China Fiction Book Club UK). She is one of the four editors of Read Paper Republic - working with Nicky Harman, Dave Haysom and Eric Abrahamsen. In September 2016, she started a new project Chinese books for young readers, with Anna Gustafsson Chen and Minjie Chen.
Cao Wenxuan's Bronze and Sunflower (children's novel), Walker Books, April 2015.
Cao Wenxuan's Crows (essay), published in Pathlight Summer 2015, and as Read Paper Republic #15.
Cao Wenxuan's A Very Special Pigeon (short story), published by Writing Chinese, 10 Sept 2015; also published as a bilingual book 《凤鸽儿/A Very Special Pigeon》, Renmin wenxue chubanshe/Tiantian chubanshe, 2016)
Cao Wenxuan's Huiwa takes a stand (short story/novella), Pathlight; also published as a bilingual book 《灰娃的高地/Huiwa’s Stand》, Renmin wenxue chubanshe/Tiantian chubanshe, 2016)
Cao Wenxuan's The Cassia Tree (short story/novella), published as a bilingual book 《火桂花/The Cassia Tree》, Renmin wenxue chubanshe/Tiantian chubanshe, 2016)
Cao Wenxuan's Firebrand (excerpt), published as a bilingual book 《白马雪儿/Looking for Snowy》, Renmin wenxue chubanshe/Tiantian chubanshe, 2016)
Du Ma’s Into Parting Arms, in Henry Y. H. Zhao and John Cayley (eds), Under-sky Underground, Wellsweep Press, London, 1994, 219-39.
Fan Xiaoqing's Ying Yang Alley (short story), in Chinese Arts and Letters vol.2, no.2 (Oct 2015), pp.28-33, and as Read Paper Republic 44
Fan Xiaoqing - interviewed by the editor Yang Haocheng, in Chinese Arts and Letters vol.2, no.2 (Oct 2015), pp. 64-78.
杨昊成 范小青 《写作于我，更多地是享受过程中的创造、宁静和自由 —— 范小青访谈录》
Han Dong's Brand New World (short story), co-translated with Nicky Harman, published on 25 March 2012.
C.F. Hu's Ever After - this is from chapter 5 of Floating (a novel in stories) prepared as a sample translation for Books from Taiwan (contact Gray Tan at The Grayhawk Agency for details)
Li Jingrui's Missing (short story), published on Read Paper Republic, week 8, 6 August 2015. Subsequently published on the WritingChinese website, November 2015.
Man-chiu Lin's The Ventriloquist's Daughter (children's novel) - chapters 1 and 10 translated for the Found in Translation 2015 Anthology (pp. 57-71) - contact Rachel Richardson at Rights People for details
Lu Min's Xie Bomao R.I.P. (short story), in Chinese Arts and Letters, vol. 1, no. 2, Autumn 2014, pp.128-143. Reprinted on Read Paper Republic, no.20, 29 October 2015.
Lu Min - chapter 1 of Dinner For Six (novel) prepared as a sample translation (contact Gray Tan at The Grayhawk Agency for details)
Lu Min's A Second Pregnancy, 1980 (essay), published on Read Paper Republic, week 21, 3 November 2015.
Lü Yao’s The Steamers Came Alive Again That Night (essay), in Pathlight, Winter 2015.
Ma Yuan’s Mistakes (short story), in Henry Y. H. Zhao (ed.), The Lost Boat: Avant-garde Fiction from China, Wellsweep Press, London, 1993, pp. 29-42.
Shen Shixi’s Jackal and Wolf (children’s novel), Egmont, London, 2012. The first chapter is available as a preview ('click to look inside').
Shi Kang's Sunshine in Winter (short story), translated by Helen Wang, Michelle Deeter, Killiana Liu and Juliet Vine, published in March 2012.
Tsen Peng-Wei's The Nowhere School (sample of children's book), published in Books from Taiwan, June 2015.
Xu Zechen's Galloping Horses (short story), published on the Guardian website, 12 April 2012. Subsequently published with audio version on the WritingChinese website
Ye Mi's Velvet, in Pathlight Autumn 2015, pp. 91-102.
Ye Zhaoyan's Police Python 357 (short story) in Chinese Arts and Letters, vol. 2, no. 1 (2015), pp. 6-17.
Yu Hua’s One Kind of Reality (short story), in Henry Y. H. Zhao (ed.), The Lost Boat: Avant-garde Fiction from China, Wellsweep Press, London, 1993, pp. 145-84.
Zhang Chengzhi’s The Way of Heaven – Beginning of Autumn (essay), in Henry Y. H. Zhao and John Cayley (eds), Under-sky Underground, Wellsweep Press, London, 1994, pp. 145-48.
Zhang Langlang's The Legend of the Sun Brigade (essay), in Henry Y. H. Zhao and John Cayley (eds), Under-sky Underground, Wellsweep Press, London, 1994, pp. 87-95.
Zhang Xinxin's IT84 (novella) (contact Marysia Juszczakiewicz at Peony Literary Agency for details) [published in Chinese in Shanghai Wenxue 2015.12]
Zhang Xinxin's Dragonworld (short story), published on the Guardian website, 12 April 2012.
Zhang Xinxin's Pai Hua Zi and the Clever Girl (graphic novel), published by Zhang Xinxin on ibooks, August 2012, Part 1 (includes free 20-page preview) and Part 2
Zhang Xinxin's Self-portrait (essay) - available online and as Read Paper Republic 45
Zhang Xinxin's Mad About Orchids (short story) - available online
Zhang Xinxin's The Adventures of a Graphic Novelist - available online
Zhou Jianing's Let Us Talk About Something Else, in Pathlight, Summer 2014, 34-43.
The Music of Ink at the British Museum (edited volume featuring Yang Lian, Romesh Gunesekera, Denis Brown, Qu Lei Lei, Rohan de Saram, Zeng Laide and Wang Tao), Saffron Books, London, 2012. Info here
Is Gao Xingjian’s play Chezhan merely a blind worship of modern Western plays as the critic He Wen claims? How far can Chezhan be compared with Beckett’s Waiting for Godot?, Bulletin of the British Association for Chinese Studies, 1986, pp. 83-89. Available here
Interviews and short pieces
Interview with Helen Wang, translator of Cao Wenxuan (April 2016). in English and in Chinese
On "Bronze and Sunflower" in LARB China Blog, 13 April 2016
Translating Children's Books - a short piece for Books from Taiwan (2015)
Learning about Chinese children's books - interview with Zoe Toft for Playing by the Book, 27 April 2015
Bronze and Sunflower - Ann Morgan's Book of the Month, April 2015
Guest Interview: Helen Wang on Children's Book Translation, interviewed by Avery Fischer Udagawa for Cynthia Leitich Smith's "Cynsations" blog, 26 May 2015
Review by Nicky Harman of Bronze and Sunflower in Tribune 6 March 2015