wikipedia / worldcat / academia
Helen Wang is a London-based contributor to Paper Republic and co-tweets with translator Nicky Harman on @cfbcuk (China Fiction Book Club UK). She was one of the original editors of Read Paper Republic - working with Nicky Harman, Dave Haysom and Eric Abrahamsen. In September 2016, she started a new project Chinese books for young readers, with Anna Gustafsson Chen and Minjie Chen. She won the 2017 Marsh Award for Literature in Translation for her translation of Bronze and Sunflower by Cao Wenxuan. In 2017 she was awarded the Chen Bochui "Special Contribution" Award, for her translations and increasing visibility of Chinese children's books.
Cao Wenxuan's Bronze and Sunflower (children's novel), Walker Books, April 2015. - Cao Wenxuan won the 2016 Hans Christian Andersen Award; Helen Wang won the 2017 Marsh Award for Children's Literature in Translation
Cao Wenxuan's Crows (essay), published in Pathlight Summer 2015, and as Read Paper Republic #15.
Cao Wenxuan's A Very Special Pigeon (short story), published by Writing Chinese, 10 Sept 2015; also published as a bilingual book 《凤鸽儿/A Very Special Pigeon》, Renmin wenxue chubanshe/Tiantian chubanshe, 2016)
Cao Wenxuan's Huiwa takes a stand (short story/novella), Pathlight; also published as a bilingual book 《灰娃的高地/Huiwa’s Stand》, Renmin wenxue chubanshe/Tiantian chubanshe, 2016)
Cao Wenxuan's The Cassia Tree (short story/novella), published as a bilingual book 《火桂花/The Cassia Tree》, Renmin wenxue chubanshe/Tiantian chubanshe, 2016)
Cao Wenxuan's Firebrand (excerpt), published as a bilingual book 《白马雪儿/Looking for Snowy》, Renmin wenxue chubanshe/Tiantian chubanshe, 2016)
Du Ma’s Into Parting Arms, in Henry Y. H. Zhao and John Cayley (eds), Under-sky Underground, Wellsweep Press, London, 1994, 219-39.
Fan Xiaoqing's Ying Yang Alley (short story), in Chinese Arts and Letters vol.2, no.2 (Oct 2015), pp.28-33, and as Read Paper Republic 44
Fan Xiaoqing - interviewed by the editor Yang Haocheng, in Chinese Arts and Letters vol.2, no.2 (Oct 2015), pp. 64-78.
杨昊成 范小青 《写作于我，更多地是享受过程中的创造、宁静和自由 —— 范小青访谈录》
Han Dong's Brand New World (short story), co-translated with Nicky Harman, published on 25 March 2012.
C.F. Hu's Ever After - this is from chapter 5 of Floating (a novel in stories) prepared as a sample translation for Books from Taiwan (contact Gray Tan at The Grayhawk Agency for details)
Li Jingrui's Missing (short story), published on Read Paper Republic, week 8, 6 August 2015. Subsequently published on the WritingChinese website, November 2015.
Lin Man-chiu's The Ventriloquist's Daughter (YA novel), Balestier Press, 2017.
Lu Min's Xie Bomao R.I.P. (short story), in Chinese Arts and Letters, vol. 1, no. 2, Autumn 2014, pp.128-143. Reprinted on Read Paper Republic, no.20, 29 October 2015.
Lu Min - chapter 1 of Dinner For Six (novel) prepared as a sample translation (contact Gray Tan at The Grayhawk Agency for details)
Lu Min's A Second Pregnancy, 1980 (essay), published on Read Paper Republic, week 21, 3 November 2015.
Lü Yao’s The Steamers Came Alive Again That Night (essay), in Pathlight, Winter 2015.
Ma Yuan’s Mistakes (short story), in Henry Y. H. Zhao (ed.), The Lost Boat: Avant-garde Fiction from China, Wellsweep Press, London, 1993, pp. 29-42.
Shen Shixi’s Jackal and Wolf (children’s novel), Egmont, London, 2012. The first chapter is available as a preview ('click to look inside').
Shi Kang's Sunshine in Winter (short story), translated by Helen Wang, Michelle Deeter, Killiana Liu and Juliet Vine, published in March 2012.
Tsen Peng-Wei's The Nowhere School (sample of children's book), published in Books from Taiwan, June 2015.
Xu Zechen's Galloping Horses (short story), published on the Guardian website, 12 April 2012. Subsequently published with audio version on the WritingChinese website
Ye Mi's Velvet, in Pathlight Autumn 2015, pp. 91-102.
Ye Zhaoyan's Police Python 357 (short story) in Chinese Arts and Letters, vol. 2, no. 1 (2015), pp. 6-17.
Yu Hua’s One Kind of Reality (short story), in Henry Y. H. Zhao (ed.), The Lost Boat: Avant-garde Fiction from China, Wellsweep Press, London, 1993, pp. 145-84.
Yu Hua's How My Books Have Roamed the World (essay), Specimen - The Babel Review of Translations, online publication 21 Sept 2017.
Zhang Chengzhi’s The Way of Heaven – Beginning of Autumn (essay), in Henry Y. H. Zhao and John Cayley (eds), Under-sky Underground, Wellsweep Press, London, 1994, pp. 145-48.
Zhang Langlang's The Legend of the Sun Brigade (essay), in Henry Y. H. Zhao and John Cayley (eds), Under-sky Underground, Wellsweep Press, London, 1994, pp. 87-95.
Zhang Xinxin's IT84
(novel) Originally published as a novella in Shanghai Wenxue 2015.12, it was rewritten as a novel, and published in 2018. Five chapters of the novel were translated into French by Brigitte Duzan and published in Jentayu 10 (summer 2019). I translated the same five chapters into English - available online
Zhang Xinxin's Dragonworld (short story), published on the Guardian website, 12 April 2012, and in the Read Paper Republic Afterlives series, 3 Nov 2016 (read here, with introduction by the author)
Zhang Xinxin's Pai Hua Zi and the Clever Girl (graphic novel), published by Zhang Xinxin on ibooks, August 2012, Part 1 (includes free 20-page preview) and Part 2
Zhang Xinxin's Self-portrait (essay) - available online and as Read Paper Republic 45
Zhang Xinxin's Mad About Orchids (short story) - available online
Zhang Xinxin's The Adventures of a Graphic Novelist - available online
Zhang Xinxin's After the Inferno, in Words Without Borders, 1 Nov 2017 - available online
张辛欣 - excerpt from her book 《我 Me》
Zhou Jianing's Let Us Talk About Something Else, in Pathlight, Summer 2014, 34-43.
PICTURE BOOKS (published by Candied Plums)
CeeCee, by Mao XIAO and Chunmiao LI (2016)
Express Delivery from Dinosaur World, by Yanan DONG (2016)
The Frog and the Boy, by Mao XIAO, Wei CHEN, Xiaomin HUANG (2016)
An’s Seed, by Zaozao WANG and Li HUANG (2016)
Flame, by Zhucheng LIANG (2016)
Little Rabbit’s Questions, by Da You (2016)
PICTURE BOOKS (Balestier Press)
Tan Hou and the Double Sixth Festival, by CAI Gao et al (2016)
作者: 向华 / 邬朝祝 整理 / 绘者 蔡皋 : 《晒龙袍的六月六》
The Music of Ink at the British Museum (edited volume featuring Yang Lian, Romesh Gunesekera, Denis Brown, Qu Lei Lei, Rohan de Saram, Zeng Laide and Wang Tao), Saffron Books, London, 2012. Info here
Is Gao Xingjian’s play Chezhan merely a blind worship of modern Western plays as the critic He Wen claims? How far can Chezhan be compared with Beckett’s Waiting for Godot?, Bulletin of the British Association for Chinese Studies, 1986, pp. 83-89. Available here
Interviews and short pieces
Interview, with Julie Sullivan, in Words and Pictures (SCBWI), 7 Oct 2018.
Interview, with Nanette McGuinness, in SCBWI, The Blog, 7 Sept 2017.
Interview, with Eric Abrahamsen, for Paper Republic, April 2016. in English and in Chinese
Interview, with Daniel Hahn, in Books for Keeps.
On "Bronze and Sunflower" in LARB China Blog, 13 April 2016
Translating Children's Books - a short piece for Books from Taiwan (2015)
Learning about Chinese children's books - interview with Zoe Toft for Playing by the Book, 27 April 2015
Bronze and Sunflower - Ann Morgan's Book of the Month, April 2015
Guest Interview: Helen Wang on Children's Book Translation, interviewed by Avery Fischer Udagawa for Cynthia Leitich Smith's "Cynsations" blog, 26 May 2015
Review by Nicky Harman of Bronze and Sunflower in Tribune 6 March 2015