Our News, Your News

Call for Flash Fiction Submissions

By Eric Abrahamsen, October 25, '12

For anthology /Flash Fiction International/ forthcoming from distinguished publisher W.W. Norton, NY. The editors are looking for:

Recent very short stories from any country, in English translation, word limit 750 (1-3 pages). We usually reprint translations that have already been published (send us a copy) but will also consider original, unpublished manuscripts.

Deadline: March 15, 2013.

Contact: Robert Shapard, 3405 Mt. Bonnell Drive, Austin, TX, USA, 78731,rshapard@hawaii.edu.

(The other co-editors for the anthology are Christopher Merrill, director of the Iowa International Writing Program, and James Thomas.)

1 comment

Three Treasures: Huzhu Mongghul Folklore

By Helen Wang, October 22, '12

This collection of Huzhu Mongghul (Monguor, Tu) folktales, riddles, songs, and jokes features website links to audio files of the original tellers' materials for each folklore item, as well as a link to each item as retold by Limusishiden and Jugui, who collected the material in Huzhu Mongghul Autonomous County, Haidong Region, Qinghai Province, PR China, in the late twentieth and early twenty-first centuries.

leave a comment

The Man Asian, Hold the Man (?!)

By Canaan Morse, October 18, '12

A bolt from the blue. The Man Asian Literary Prize has announced that its primary sponsor, the Man Group, is taking its money and walking away from the prize. The Prize's Executive Director, Dr. David Parker, has just posted a letter on the Prize's official website bidding goodbye to his old sponsors and, supposedly, "looking forward to the future with a new partner." The optimistic tone of his letter is disconcerting; given the obvious crisis represented by the result of such a high-profile sponsor, the out-with-the-old-in-with-the-new message seems like a cover. At any rate, the Asia Pacific Writers and Translators Association doesn't buy it; their online announcement is titled The FINAL Man Asian Literary Prize.

For the Man Asian to fail would be a disaster for Asian literature in particular and translated literature in general. What has happened? Did the Man Group have too much money in Fannie Mae, or is this perhaps a political move?

1 comment

Can you help identify this quote?

By Helen Wang, October 12, '12

Posted in today's Guardian is a book dedication dated 1945. Any ideas where the quote is from?

To my darling Rose,
I once read this in a novel about Chinese life: "Success. What is it? A bubble that breaks at the touch. A shallow dream that too often ends in bitterness and despair. The only kind of success is the peace that can come from one's own heart, the ability to live with one's own self and not be ashamed, to love one good woman and with her taste life to its very dregs. That is success and the only kind worth having." Together, we shall, please God, make a success of our lives. With all my love, Aron, November 1945, [In Hebrew] Kislev, 5706

http://www.guardian.co.uk/books/2012/oct/12/book-dedications-true-success?newsfeed=true

leave a comment

Yang Mu wins 2013 Newman Prize for Chinese Literature

By Helen Wang, October 8, '12

楊牧荣获2013年美国纽曼华语文学奖
The Taiwanese poet Yang Mu (楊牧) has been chosen by an international jury as the winner of the third Newman Prize for Chinese Literature. Sponsored by the University of Oklahoma’s Institute for U.S.-China Issues, Newman Prize is awarded biennially in recognition of outstanding achievement in prose or poetry that best captures the human condition, and is conferred solely on the basis of literary merit. Any living author writing in Chinese is eligible. A jury of five distinguished literary experts nominated the five candidates last summer and selected the winner in a transparent voting process on 5 October 2012. http://www.ou.edu/uschina/newman/winners.html

leave a comment

Calling all Potential Nobel Laureates…

By Eric Abrahamsen, October 8, '12

So they say the next Nobel prize for literature will be announced this week (Thursday?), and you would not believe the number of people writing around for Mo Yan's contact information.

Dear Western media: leave the poor man alone! He's busy writing the next Great Chinese Novel.

2 comments

Monocle24 interviews Danny Hahn and Nicky Harman

By Nicky Harman, October 6, '12

Danny Hahn and I did a radio interview about the state of the art of translation for Monocle24 Globalist programme on Thursday 4th October. A bit nerve-wracking (for me), but they were lovely people and they gave us a decent amount of time to say what we wanted to say. You can listen here: http://www.monocle.com/monocle24/?openepisode=10600244. It's a nearly 2-hour programme, and we come at 1:29 ie practically the end, but you can download and scoot that progress bar along to the point where they start with a phone interview with David Bellos (Is that a fish in your ear). Should you be so inclined.

leave a comment