Call for Poetry Translators for Pathlight #4

By Canaan Morse, published

Chinese content for our next edition of Pathlight: New Chinese Writing has been set in soap, and I'm glad to announce that this issue will include far more poetry than any of the previous issues have. Faced with an abundance of work and a dearth of talented contacts, this is a call for motivated, experienced translators of Chinese poetry to establish a relationship with us. To be featured are Zhu Ling (朱零), Ou Ning (欧宁), Yao Feng (姚风) , Wang Yin (王寅), Wang Xiaolong (王小龙), Yang Zi (杨子), Huang Jinming (黄金明) , Liao Weitang (廖伟棠) and Yang Xiaobin (杨小滨). The deadline is coming up soon; we'll do our best to assign poems based on their relationship with the translator, and first drafts will be due in mid-September. Compensation is, if I may say so, exceptional for poetry. If interested, please send an email either to or


# 1.   

I'd love to be part of this, but the deadline is much too tight: I'm moving house next week, and will be offline untit the 27th. Pity. b

Brian Holton, September 4, 2012, 9:35a.m.

# 2.   


Not to worry. I will definitely come back around when deadlines are more reasonable.

Canaan Morse, September 4, 2012, 2:26p.m.


Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
[link text](
End line with two spaces for a single line break.