Our News, Your News

Call for China-based "Translator-in-Residence" Program

By Bruce Humes, June 13, '14

I recently made a number of suggestions on concrete steps that could help ensure greater success for the “campaign to take Chinese literature global.” They are detailed in Open Letter to China Literary Exports, Inc..

中华读书报 (China Reading Weekly) interviewed me about my proposal, including the establishment of a Translator-in-Residence program. If you'd like to read the interview (in Chinese), and see the part of the draft text that was deleted just before publication, visit 建议建立驻地翻译基金,积极征募外国翻译家到中国短期居住.

1 comment

China's Banned Books

By Nicky Harman, May 23, '14

Great interview on BBC World Service "Fifth Floor"

From the Beeb: "Chan Koon Chung is a Chinese author who writes about ethnicity, sex, and other provocative issues in China. His latest novel has been banned, although like other writers who delve into taboo subjects he remains free to live and continue writing from within China. The book is called The Unbearable Dreamworld of Champa the Driver, and to talk about its themes we've bring together Vincent Ni from BBC Chinese and Juliana Liu who is based in Hong Kong."

With @nivincent, @julianaliu on @BBC5thfloor http://www.bbc.co.uk/programmes/p01z6f5z.

But please! #namethetranslator

1 comment

“Champa the Driver”: Tibetan Dreamer in an Alien Land

By Bruce Humes, May 14, '14

     
        “ Dreams are so good. Why do we have to make them a reality? ”

What’s a young Tibetan stud to do for a living nowadays in a tourist hotspot like Lhasa? And what happens when his childhood dream—to hang out in the capital of a country called China—comes true?

In the just-published The Unbearable Dreamworld of Champa the Driver, author Chan Koonchung takes us on a rocky road from Lhasa to Beijing. Along the way he paints disturbing vignettes. An apartheid-in-the-making. The eerie death wish of a would-be self-immolator. The Kafkaesque “black jails” where provincial petitioners who dare air their grievances to the Beijing Mandarins are brutalized, then sent home.

If they’re lucky, that is.

leave a comment

Daughter of the River Review

By Eric Abrahamsen, April 22, '14

The following review of Hong Ying's Daughter of the River, by Karen Ma, first ran on the NPR website

Hong Ying's autobiography, Daughter of the River, is doubly astonishing. First, it's an account of the Cultural Revolution that's not written by an intellectual. There's a certain genre of Chinese memoir that looks at upheaval under Mao through an elite lens, and I have to admit, I've been growing tired of those books. But Hong Ying comes from a very different background indeed.

I saw her speak at a literary festival in Jaipur, India in 2011, where she told the audience how she grew up along the Yangtze River in the slums of Chongqing — China's largest and most crowded city — and survived the great famines and Mao's failed political campaigns as a bastard child in abject poverty. I bought her memoir immediately. Her speech had touched me — but her book blew me away.

4 comments