Our News, Your News

Straits Times: Nobel Win Stimulates Interest in Chinese Fiction

By Bruce Humes, October 2, '13

In Nobel Win, Ho Ai Li of Singapore’s Straits Times notes that Mo Yan’s Nobel Prize—regardless of how his own writing is perceived abroad—is helping to spark interest in translated Chinese fiction. Since most of us won’t be able to get beyond the pay wall, I’ve selected three choice quotes from the article below. But pls resist the temptation to re-tweet Eric’s words on your Weibo account, as we’d hate to see his visa renewal application denied next time round . . .

leave a comment

21st Century Little Red Book: Due out in November

By Bruce Humes, September 28, '13

To help the nation recover the revolutionary spirit, a new – lightly edited for political correctness, or annotated perhaps? – version of Mao's Little Red Book will reportedly hit the shelves soon (Revamp):

The new version is due for release in November, just before the 120th anniversary of Mao's birth. Its chief editor, Chen Yu – a senior colonel at the Academy of Military Science – describes it as a voluntary initiative. "We just want to edit the book, as other scholars work on the Analects of Confucius… We don't have a complicated political purpose," said Chen.

Sounds innocent enough . . .

3 comments

Not a single Chinese title in Flavorwire's "50 Works of Fiction in Translation That Every English Speaker Should Read"

By Lucas Klein, September 21, '13

By now you've probably seen Flavorwire's 50 Works of Fiction in Translation That Every English Speaker Should Read. I found it presumptuously titled, annoyingly laid out, and repetitively repetitive in its tastemaking, but at least it covers the standards, some works I've been meaning to read, and some books I'm glad to be introduced to (I get annoyed by the privileging of fiction over other literary genres, but novels serve at least to limit the selection criteria).
But evidently Jason Diamond, who compiled the list, doesn't believe the fiction of the world's longest-standing civilization, its most populous country, and a rising power on the global stage (with two Nobel literature laureates in the last fifteen years) deserves to be read by every English speaker. Among the fifty novels listed, with many repeats of Russian, Spanish, French, and German, not a single one was written in Chinese or by a Chinese writer.

leave a comment

Cover Preview of Pathlight Issue 6, "Speed"

By Canaan Morse, September 4, '13

"Human shadows flicker to and fro over the double-paned windows, followed by threads of tiny lights that run across the glass like hairline cracks, then vanish instantly. When the train arrives at a station, the windows all light up, admitting the shadows of those without. Yet the light dispersed into the train car washes out the view of things inside..."

Wang Anyi, In The Belly of the Fog

I'm a picture.

leave a comment

Translator Residencies, London 2014

By Nicky Harman, August 1, '13

Free Word London ("a global meeting place for literature, argument and free thinking") are offering two places on its Translators in Residence programme for 2014. Any languages can be offered by interested applicants. More information, including deadline for application, available here: http://www.freewordonline.com/info/work-for-us/

leave a comment

Report: The International PoetrySync Festival

By Canaan Morse, June 14, '13

I just got back from my temporary cubicle space at the operations headquarters of the Rotterdam – ArtsBeijing.com International PoetrySync Festival, an online event held concurrently here in Beijing and at the International Poetry Festival Rotterdam, which is going on as I type.

7 comments

Pathlight Spring 2013

By Eric Abrahamsen, June 6, '13

The Spring 2013 issue of Pathlight is out the door! This issue, featured loosely around "The Future", features several works of science fiction by some of China's best sci-fi writers, including Liu Cixin, Chen Qiufan and Hao Jingfang, and an overview of the genre by Wu Yan and Xing He.

There's also a dreamscape by Can Xue, a rural romp (and fascinating Q&A) by Han Shaogong, and a poetry section curated by Yi Sha, featuring China's youngest generation of poets.

See a full table of contents at the link above. This issue is available as a digital download on both Amazon and the iTunes bookstore.

leave a comment

Pathlight Digital Publication

By Eric Abrahamsen, April 23, '13

More than a year after we began publishing Pathlight magazine, we're very pleased to announce that it is now available around the world as an e-book. The most recent issue, featuring exclusive Mo Yan content, can be found in three places:

  1. On Amazon

  2. On the Apple iBookstore

  3. As an annual subscription for university libraries. If you think your university might be interested in a subscription, please ask your librarian to find us in the EBSCO catalog. If your institution doesn't use EBSCO, you can email us about it directly.

Apologies for the US-centric links above – if you live in a country with its own domestic Amazon/iTunes store, the magazine will also be available on the local variant of that platform. Future issues will continue to be made available through these channels.

The entire point of a project like Pathlight is that it be available to as wide a readership as possible, and that hasn't quite been the case over the past year, to put it mildly. On behalf of our authors and our translators (and ourselves!), we're celebrating right now.

2 comments