Our News, Your News

The Man Asian, Hold the Man (?!)

By Canaan Morse, October 18, '12

A bolt from the blue. The Man Asian Literary Prize has announced that its primary sponsor, the Man Group, is taking its money and walking away from the prize. The Prize's Executive Director, Dr. David Parker, has just posted a letter on the Prize's official website bidding goodbye to his old sponsors and, supposedly, "looking forward to the future with a new partner." The optimistic tone of his letter is disconcerting; given the obvious crisis represented by the result of such a high-profile sponsor, the out-with-the-old-in-with-the-new message seems like a cover. At any rate, the Asia Pacific Writers and Translators Association doesn't buy it; their online announcement is titled The FINAL Man Asian Literary Prize.

For the Man Asian to fail would be a disaster for Asian literature in particular and translated literature in general. What has happened? Did the Man Group have too much money in Fannie Mae, or is this perhaps a political move?

1 comment

Can you help identify this quote?

By Helen Wang, October 12, '12

Posted in today's Guardian is a book dedication dated 1945. Any ideas where the quote is from?

To my darling Rose,
I once read this in a novel about Chinese life: "Success. What is it? A bubble that breaks at the touch. A shallow dream that too often ends in bitterness and despair. The only kind of success is the peace that can come from one's own heart, the ability to live with one's own self and not be ashamed, to love one good woman and with her taste life to its very dregs. That is success and the only kind worth having." Together, we shall, please God, make a success of our lives. With all my love, Aron, November 1945, [In Hebrew] Kislev, 5706

http://www.guardian.co.uk/books/2012/oct/12/book-dedications-true-success?newsfeed=true

leave a comment

Yang Mu wins 2013 Newman Prize for Chinese Literature

By Helen Wang, October 8, '12

楊牧荣获2013年美国纽曼华语文学奖
The Taiwanese poet Yang Mu (楊牧) has been chosen by an international jury as the winner of the third Newman Prize for Chinese Literature. Sponsored by the University of Oklahoma’s Institute for U.S.-China Issues, Newman Prize is awarded biennially in recognition of outstanding achievement in prose or poetry that best captures the human condition, and is conferred solely on the basis of literary merit. Any living author writing in Chinese is eligible. A jury of five distinguished literary experts nominated the five candidates last summer and selected the winner in a transparent voting process on 5 October 2012. http://www.ou.edu/uschina/newman/winners.html

leave a comment

Calling all Potential Nobel Laureates…

By Eric Abrahamsen, October 8, '12

So they say the next Nobel prize for literature will be announced this week (Thursday?), and you would not believe the number of people writing around for Mo Yan's contact information.

Dear Western media: leave the poor man alone! He's busy writing the next Great Chinese Novel.

2 comments

Monocle24 interviews Danny Hahn and Nicky Harman

By Nicky Harman, October 6, '12

Danny Hahn and I did a radio interview about the state of the art of translation for Monocle24 Globalist programme on Thursday 4th October. A bit nerve-wracking (for me), but they were lovely people and they gave us a decent amount of time to say what we wanted to say. You can listen here: http://www.monocle.com/monocle24/?openepisode=10600244. It's a nearly 2-hour programme, and we come at 1:29 ie practically the end, but you can download and scoot that progress bar along to the point where they start with a phone interview with David Bellos (Is that a fish in your ear). Should you be so inclined.

leave a comment

Poetry in Public Spaces: Xi Chuan and Robin Robertson at Sanlian Bookstore

By Canaan Morse, September 28, '12

The Beijing installment of the British Council's "Poetry in Public Spaces" series will be kicking off at Sculpting in Time tomorrow afternoon, with a joint reading and conversation between Robin Robertson, poet from Scotland, and Chinese poet Xi Chuan.

Publisher and poet Robin Robertson is the author of the prize-winning collections The Wrecking Light (2010), Swithering (Picador 2006, Forward Prize), Slow Air (2002), and A Painted Field (1997). The poem "At Roane Head," which is included in The Wrecking Light and which won Robertson the Forward Prize for best individual poem, I link to here:

At Roane Head

Xi Chuan (honestly, who here doesn't know Xi Chuan already?) is quickly becoming one of China's best-known poets. He has five collections of poetry published in his native tongue (like Robertson, Xi Chuan's first collection, A Fictional Geneology, was published in 1997) as well as the English collection Notes on the Mosquito, translated by Lucas Klein and published by New Directions. His work has been widely anthologized in a variety of languages, and we even had the chance to publish a few of his pieces in the trial issue of Pathlight.

Date and Time: Saturday, September 29th, 2:00-4:00
Location: Sculpting in Time Cafe, 2nd floor of Sanlian Bookstore
22 Meishuguan East St. (美术馆东街), Dongcheng District

Yours truly will be moderating and trying not to make a fool of himself. Come on out!

2 comments