Our News, Your News

The Dangdai Literary Prize

By Eric Abrahamsen, December 24, '08

This morning was the press conference for the Dangdai literary magazine's fifth annual best novel award. Dangdai, which is run by the People's Literature Publishing House, is trying to turn this prize into a bit of a challenge to the hegemony of the bigger prizes administered by the Writers Association: the editor of Dangdai, Yang Xinlan, specifically touted this prize as the non-governmental answer to the Mao Dun prize.

Five years of novels

Every literary prize and its brother is touting "transparency" and "fairness" these days, but the Dangdai prize might get a little closer to that goal than most: there is no cash for the winner, reducing some of the incentive for backdoor dealing, and to hear Yang talk, the judges were left unmolested during the nomination process. She even described them as being slightly taken aback when the magazine had no "directives" or even gentle hints as to which direction they should cast their votes — if this is true, it speaks as well for the Dangdai prize as it does poorly for the other prizes.

7 comments

Yu Hua Fun Fact

By Eric Abrahamsen, December 23, '08

According to Yu Hua, a professor of Chinese once ran his book 许三观卖血记 (translated as Chronicle of a Blood Merchant) through the data cruncher, and calculated the number of different characters Yu Hua had used in writing the book. The grand total was 486. Is that even possible?

Update: I asked Yu Hua for more details, he went digging, and it turns out this was quite wrong. The actual numbers are 1,909 characters for Chronicle of a Blood Merchant, and 1,907 characters in To Live. Far more than 486 characters; still far, far less than you'd expect for two of the more influential novels of the past couple decades.

11 comments

Treasure Hunting

By Eric Abrahamsen, December 11, '08

You readers and lovers of Chinese novels, may we ask your assistance? We're putting together a few lists of books which have not yet been translated into English, but ought to be: from the inexplicably passed-over classics of modern Chinese literature to last year's sleeper hit. What gold has yet to be claimed, either deep-buried, or lying on the sidewalk where anyone could pick it up? We're also counting books that have been translated, but translated poorly, so yes – Fortress Besieged counts.

If you're a translator sitting on the book proposal that's going to make your career, we can sympathize if you keep mum, but we hope the rest of you will cut loose.

I'll start: Jia Pingwa's 废都 (Abandoned Capital). Why the hell is this not in English yet?

24 comments

More on GAPP financial support for translation

By Eric Abrahamsen, November 27, '08

The newest edition of the Frankfurt Book Fair newsletter is out (via Three Percent), and includes an interview with Jing Bartz, director of the Frankfurt Book Fair's Beijing Book Information Centre. The most eye-catching of the topics discussed was this:

The minister from the General Administration of Press and Publication (GAPP) approved the first list of translation funding shortly before the Frankfurt Book Fair. The amounts range from 2,000 to 7,000 euros per title.

Before anyone gets excited, the deadline for applying for GAPP funding was November 15, and funds were only applicable to books going into German. The interview touches on several other topics of interest (including the privatization of China's publishing houses) so do take a look…

leave a comment

Call for contributions to the JoSTrans journal

By Nicky Harman, November 27, '08

JoSTrans, The Journal of Specialised Translation, will publish a special issue on translation and Chinese issues in 2010. While the blurb says it focusses on non-literary translation, past issues have ranged very broadly, and no doubt this one will too, given the special nature of Chinese to English translation. I'm always struck by the thoughtful and inspiring (sometimes amusing!) discussions on translation issues on Paper Republic. So if some of you contributors feel inspired to turn your thoughts into an article, click more below, for information.

leave a comment