Our News, Your News

Creating a Literary Space to Debate the Mao Era: The fictionalisation of the Great Leap Forward in Yan Lianke’s Four Books

By Cindy M. Carter, December 3, '14

There's an interesting article by Sebastian Veg in China Perspectives that unpacks Yan Lianke's novel Four Books and examines the role of contemporary Chinese fiction in promoting a broader political and historical dialogue. Well worth a read.

Abstract:

Since the scar literature of the early 1980s, fiction and fictionalised autobiography have played an important role in bringing to light the mass violence of the Cultural Revolution. However, these texts remained within a well-defined framework in which the political system itself was not questioned. Over the last decade, by contrast, the Chinese literary field has focused more specifically on the 1950s, with works such as Yang Xianhui’s Chronicles of Jiabiangou (Tianjin, 2002), and Yang Jisheng’s Tombstone (Hong Kong, 2008). This paper focuses on Yan Lianke’s Four Books (Hong Kong, 2010), a full-fledged fictionalisation in a fantastic mode of the famine of the Great Leap Forward in a village on the Yellow River. Considering literature in the context of theories of the public sphere, it suggests that Yan’s book aims to broaden decisively the discussion on certain previously out-of-bounds aspects of the Mao era, an aim only partially thwarted by its failure to be published within mainland China. Four Books, like Yang Jisheng and Yang Xianhui’s works, thus represents an attempt to call into question the original legitimacy of the PRC polity and to create debate within the Chinese-speaking public sphere on the foundations of the current regime.

leave a comment

Book Expo America, 2015

By Eric Abrahamsen, November 19, '14

Book Expo America, the largest US book fair, is schedule for late May 2015, and a certain ancient civilization is going to be the Guest of Honor. That means BEA is going to get the Frankfurt-2009/London-2012 treatment, with a small army of Chinese writers and publishers and "other" descending on New York for a few weeks.

Right about now is when the list of lucky writers is being compiled, and we'll have some small say in the compilation. They'll take into account which writers have recently published books in English (thanks again to Nicky Harman and Helen Wang for their timely compilation. Now I'm going to the peanut gallery with two additional questions:

  1. Who among you (translators or publishers) have English-language translations coming out next year, ideally (but not necessarily) in the US, and ideally (but not necessarily) in the first half of the year?
  2. Publications aside, who do you think should go? Who would make an interesting addition to the delegation?

Please comment here, or email me directly. Thanks!

4 comments

Three Body I is Number One in Chinese Literature on Amazon

By Eric Abrahamsen, November 14, '14

Check out the Amazon.com page for the hardback edition of volume one of Liu Cixin's epic sci-fi trilogy, The Three Body Problem. Volume one, translated by Ken Liu and published by Tor Books, has only been out for a few days, and as of today is ranked #683 among all books on Amazon, and #1 among Chinese literature. Holy crap.

Congratulations to Liu Cixin, Ken Liu, and in advance to Joel Martinsen, the translator of the forthcoming second volume.

And to the rest of you Chinese authors… Reach for the stars.

1 comment

Chinese Arts and Letters, vol. 1, no. 2 is out!

By Helen Wang, October 18, '14

Please address inquiries or submissions to the editors at chineseartsletters@gmail.com or chineseartsletters@163.com (The deadline for inquiries for issue No. 3 is December 31, 2014; the deadline for submissions is January 31, 2015.)

CAL, vol. 1, no. 2 - Contents - see below

1 comment

New Twist for Campaign to Take Chinese Literature Global?

By Bruce Humes, October 13, '14

In Books in the Turkish Stand in Frankfurt Book Fair, Turkish columnist Doğan Hızlan reports on Finland's neat marketing ploy at the just-finished 2014 Frankfurt Int'l Book Fair:

I also learned that in Finland there are 2.2 million saunas. They have carried this widespread sauna culture to the book fair. Reading sessions are being held in public saunas in Frankfurt. A Finnish author could bust into any sauna . . .

3 comments

Pathlight News

By Eric Abrahamsen, October 6, '14

So it’s been a while since we made any sort of public announcements about Pathlight magazine, though in fact production has continued apace. In fact, we’ve got two rather large bits of news.

  1. Two issues have gone online more or less at once! How’s that for efficiency. The first is themed around minority/ethnic writers, and features writing by and about China’s ethnic groups. The theme of the second is gender – we started out thinking of it as a women’s issue, but it got a little bit bigger than that. Take a look, and tell us what you think!

    Both issues are available as digital downloads on both Amazon and iTunes – we’re experimenting with a lower price, so if you were previously balking at $6.99, see how $3.99 strikes you.

  2. The other bit of news is that we’ve had a changing of the guard: after two years and nine issues of Pathlight, Alice Xin Liu is stepping down as managing editor, to be replaced by Dave Haysom, of Spitting Dog fame, and Karmia Olutade, a superlative translator of poetry, and now poetry editor. Thanks and best wishes to Alice, and welcome to the new crew! As usual, you can reach us with suggestions or submissions at info@paper-republic.org.

Look for the next issue, themed around the re-writing of myth and history, early next month.

3 comments

Chinese Arts and Letters: Call for Submissons

By Eric Abrahamsen, September 15, '14

Chinese Arts and Letters, a literary and academic journal, solicits English-language contributions for issue No. 3. Texts not exceeding 10,000 words will be considered, consisting of translations of contemporary Chinese-language literature in any genre, essays on the Chinese arts and letters of any era, and creative writing in any genre about China. Translated texts or inquiries for translations must also submit the original Chinese text, and all translations will be reviewed for accuracy and style. Payment for contributions is 0.80 RMB per word (contributions) or per Chinese character (translation), before tax. Texts with a focus on Jiangsu may be given special consideration.

Please address inquiries or submissions to the editors at chineseartsletters@gmail.com or chineseartsletters@163.com The deadline for inquiries for issue No. 3 is December 31, 2014; the deadline for submissions is January 31, 2015.

leave a comment

Chinese Books Go Global: M & A Coming Soon to Your Home Country?

By Bruce Humes, September 15, '14

When you have trouble moving product overseas -- and cash in your pocket -- you can always call on a classic strategy: take control of the distribution channels.

There are four traditional ways to do so: set up your own local firm; invest in a local firm; merge your firm with a local firm; or simply acquire an existing player in that market which owns a respected brand name.

Is China getting ready to do so in the publishing field, as part of its soft power push?

5 comments