Our News, Your News

Chinese rock lyrics in translation: Second Hand Rose ("Let the Artists")

By Cindy M. Carter, June 13, '07

This may be beyond the ken of our literary website, but singer Liang Long (of the Chinese rock band Second Hand Rose) writes some of the wittiest, most cunning lyrics around. Here's a sample translation, good fun for all. Click for posting that includes both Chinese lyrics and English lyrics in translation:

"Let the Artists [be the first to strike it rich]"

...I’m a packet of STD meds
That the spouse opens when your back is turned
I’m a demigod who broke all of heaven’s rules
And got kicked back down to earth...

1 comment

Excerpt from Yan Lianke's Dream of Ding Village

By Cindy M. Carter, June 12, '07

A very short translated excerpt from the first page of Yan Lianke's 2006 novel, Dream of Ding Village (丁庄梦). When he is at his best, Yan is an extraordinarily lyrical writer who uses rhyme, rhythm, repetition and cadence to great effect. The first chapter of Dream of Ding Village is a joy to read aloud in Chinese - musical and prose-poetic, it establishes the tone of the entire novel and introduces refrains that the author returns to again and again. I am not sure that I have done this justice in my translation, but it is a labor of love and a work in progress.

"A day in late autumn, a late autumn dusk, the dusk of a late autumn day. Because of the autumn, because of the dusk, the sun that sets above the East Henan plain bloods up into a ball, making red of earth and sky..."

1 comment

Editors: what are they good for?

By Eric Abrahamsen, June 2, '07

During a long dinner with Lu Li and her husband a few weeks ago, she further confirmed something that I've suspected for a while: editors at Chinese publishing houses generally don't edit. Proofread – yes; censor – most definitely. But as for actual editing… She said the best she got was typically along the lines of "we like this story", or "this one's boring in the middle". There may be publishers out there who take the time to understand a writer's work, and help bring it closer to its ideal state, but they appear to be in the minority.

leave a comment

Welcome, and pardon the mess

By Eric Abrahamsen, June 1, '07

Many thanks to Jenny Niven and Time Out Beijing for the article – as you can see we’re still in the process of setting up shop. Things are a little thin at the moment, but please stop by over the next week as we get underway, or better yet subscribe to the RSS feed on the right. Thanks for visiting!

leave a comment