Yu Hua - How my books have roamed the world
Looking back on how my books have roamed the world, I see there are three factors: translation, publication and readers. I’ve noticed that in China discussions about Chinese literature in a world context focus on the importance of translation, and of course, translation is important, but if a publisher doesn’t publish, then it doesn’t matter how good a translation is, if it’s going to be locked in a drawer, old-style, or, these days, stored on a hard drive. Then there are the readers. If a publisher publishes a book, and the readers don’t pick up on it, then the publisher will lose money and won’t want to publish any more Chinese literature. So, these three factors – translation, publication and readers – are all essential.
attached to: Yu Hua