English Extract: "Confessions of a Xinjiang Jade Lord"

http://bruce-humes.com/archives/11723

cover image

Alat Asem's fiction is a Uyghur world set in Xinjiang where Han just don’t figure; his hallmarks are womanizers, insulting monikers and a hybrid Chinese with an odd but appealing Turkic flavor . . .

attached to: Alat Asem

Comments

# 1.   

Set in Xinjiang, this novel (full Chinese title: 时间悄悄的嘴脸,阿拉提·阿斯木 著作) was penned in Chinese by Alat Asem, a bilingual Uyghur writer. It won the Junma Literary Award for Ethnic Minority Writing (Novel) in 2016.

His acceptance speech was quite interesting, and I cite a portion of it here 《时间悄悄的嘴脸》获颁第十一届骏马奖:

《时间悄悄的嘴脸》写的是大地和太阳、时间和人、嘴脸和嘴脸、人和石头的故事,在看得见和看不见的地方,也是心和心的故事。人和时间的矛盾是人类恒久思考的命题,千秋万代的人都没有能够征服时间,狂妄的时间也没有让人类颓废消亡,人和时间忽而拥抱忽而分离的历史,让人感慨良多。时间继续前进,有的时候我虔诚地跪拜,但还是看不见时间的嘴脸。于是神话显灵了,像时间的私生子,虔诚地窥视另一些时间的真相。我们继续有信心,因为我们是时间的好孩子,相信时间会继续拥抱我们,因为我们不是空手等待,我们的花篮里早已有鲜花奉献。

这篇作品出版后,我听到了一些反响。我更注意的是那些批评的意见。我至今在静夜里还在思考我的小说要这样写下去吗一部作品,面面俱到,事事非我不可,像小说又不像,自作聪明,议论他人的时间和嘴脸,总是要和那些隐藏的事物过不去,晒他者的私密,总是和各种可怜贪婪的嘴脸们交锋。我就觉得对不起嘴脸这个词,但我又多情、自信地包庇修正甚至欣赏这个词,反复地炫耀和揭露它多变的形象,揪住不放,让它抬不起头来。一个不宽容的作家,能走多远呢

Bruce Humes, April 5, 2017, 2:21p.m.

# 2.   

For a detailed introduction to Alat Asem's writing en français,see:

http://www.chinese-shortstories.com/Auteurs_de_a_z_Alat_Asem.htm

Bruce Humes, April 11, 2017, 3:23a.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*