The notorious – nay, infamous – Chinese-English Literary Translation course is coming around for its third incarnation this coming September (2014). For five days, translators and writers will gather in Huangshan to pick each other's brains, watch each other work, and try to teach each other a little something. Be part of the event that has launched so many illustrious translation careers! Or at least, introduced some fairly interesting people to one another.
This time, the course is being run by the Foreign Languages Teaching and Research Press (FLTRP), in partnership with the British Centre for Literary Translation (BCLT), and SAPPRFT.
The course will be held this fall, September 22 to 27. The application deadline is August 10: be sure to send your completed application form and a scan of your passport to email@example.com before then. Attendance free, but you'll have to get yourself there, and also pay for room and board (I had this wrong intially, my apologies!).
The Chinese-to-English writers and workshop leaders are:
- Li Juan, 李娟, led by Andrea Lingenfelter
- Li Pingyi, 李平易, led by Bonnie McDougall
- A Yi, 阿乙, led by Eric Abrahamsen
For more information about the course, you can download the full information sheet.