Launch of: THE VOICES OF TODAY LITERARY TRANSLATION PRIZE: CHINESE-ENGLISH LITERARY TRANSLATION WITH PAPER REPUBLIC

By Yao Lirong, published

cover image

Singing Grass and Paper Republic are delighted to announce a new prize for translated fiction from Chinese to English designed to showcase literary translators of contemporary voices. This exciting initiative will invite participants to translate a short extract from the acclaimed Mao Dun prize-winning author, Liu Zhenyun whose new novel: Salty Jokes has just taken China by storm. The winning translator will receive £1500 and 2 runners-up £500 each. The submissions will be judged by an international Jury of translation experts.

General

The competition is free to enter, and open to anyone, in any country, with an interest in translation. The judging panel includes the prominent literary translators Nicky Harman, Esther Tyldesley and Amanda Ruiqing Flynn.

Nicky Harman lives in the UK. She translates full-time from Chinese, focussing on contemporary fiction, literary non-fiction, and occasionally poetry, by a wide variety of authors. She also works for Paper-Republic.org, a non-profit registered in the UK, as a volunteer and a trustee. In 2020 she won the Special Book Award of China.

Esther Tyldesley is a literary translator with over 20 years’ experience in the field. She lives in Edinburgh, where she teaches Chinese language and Chinese-English translation at the University of Edinburgh.

Amanda Ruiqing Flynn is a writer, poet, literary translator and visual artist. She was a winner of the Golden Point Award in Translation 2025. Her writing has been anthologised in Best New Singaporean Short Stories. Raised in the United Kingdom, she currently resides in her birthplace, Singapore.

Prize

How to Enter

Competition Focus

The Chosen Text

There are many new and exciting contemporary Chinese writers publishing in the 21st century. One of the aims of the Voices of Today Literary Translation Prize is to connect both new and established translators with these writers. As a leading light in the contemporary Chinese literary field, and as an internationally published author, Liu Zhenyun supports the quest to foster connections across the Chinese-English language communities and has generously made text from his recently published novel available for use in this competition.

Please note that the judges’ decision is final and no individual feedback will be given although some general comments from the judges may be published. By entering, you give permission for your text to be published and agree to use your name in the winner announcement press release should you be selected as the winner or a runner-up.

Comments

# 1.   

May I ask if an entrant can submit more than one entry?

Jeremy Herridge, February 20, 2026, 5:47p.m.

# 2.   

I have sent my entry on February 27th, and still haven't got a confirmation email.

Zrinka Tomašić, March 3, 2026, 3:11p.m.

# 3.   

Hi Jeremy, sorry about the slow reply! Here is the answer to your question: More than one entry should be okay. Maximum 3.

Lirong Yao, March 25, 2026, 11:32a.m.

# 4.   

And Zrinka, I just informed the team, you should have received the confirm letter now! Please check your email.

Lirong Yao, March 25, 2026, 11:34a.m.

# 5.   

Hi! There are a good few instances of classical poetry in the text. Are we expected to have our own go at translating them or would it actually be preferable that we resort to veritable, credited translations that we would then credit accordingly? In my own practice as a translator I have found my editors to sometimes choose one approach over another rather than a fixed rule, so I’d be grateful to know the expectations here! Thank you, I am trying to finish my submission on time! Best regards, Ana

Ana PF, April 7, 2026, 12:08p.m.

# 6.   

Hi Ana, thanks for asking. The panel of judges replied, either way is fine. If an existing translation is used, please make sure other translator's work is credited in full.

Lirong, April 8, 2026, 1:52a.m.

# 7.   

Hi, I submitted my entry about 15mins ago but did not receive an automated email confirmation. Could I check if you received it? Thanks!

TW, April 9, 2026, 3:17a.m.

# 8.   

Hello, perhaps a slightly paranoid question; I've started translating in OpenOffice, but have just seen that it needs to be in Word format. Is there a chance that copy-pasting a decent amount of pre-written work into Word will set off any warnings about the submitted file looking like it was done by AI...? Again, perhaps I'm being paranoid! But I thought I would ask. Thanks in advance.

AB, April 10, 2026, 7:23p.m.

# 9.   

HI Amy, it most likely won't!

Lirong, April 11, 2026, 7:52a.m.

# 10.   

Hi, two questions:

  1. Regarding "no names or identification can be included in the Word document containing the translation", does it mean we need to remove all traces of author names in the Details section of the Word doc Properties too?

  2. Do we have to enter using our legal names? Or are preferred names accepted?

AY, April 15, 2026, 7:28p.m.

# 11.   

HI AY, I think yes to both of your questions.

Lirong, April 16, 2026, 1:19p.m.

# 12.   

My colleague and I submitted a co-translation of the text on 12th April at 18:09pm however we have not received confirmation of our submission. Would the competition committee be able to confirm whether they have received our submission? Many thanks.

Lilly, April 16, 2026, 10:48p.m.

# 13.   

Hi Lirong, I was just writing to confirm the timezone of the deadline for submissions to the prize. Is it midnight GMT on April 19th 2026? Thank you!

HH, April 17, 2026, 5:36a.m.

# 14.   

Hi Lilly, here is the reply from our team: I’m afraid we didn’t receive the submission from Lilly. It’s not in our spam folder either. Could you please ask her to email it again to info@singinggrass.com?

Lirong, April 17, 2026, 8:08a.m.

# 15.   

To HH: Yeah, that's right.

Lirong, April 17, 2026, 8:10a.m.

# 16.   

Thank you for your reply. We have resent the submission this morning with high importance. Can you please confirm whether it has been received now? Thank you

Lilly, April 17, 2026, 12:12p.m.

# 17.   

Hi, we submitted our translation at GMT 22:14 on 17th April, but haven't received any confirmation yet of our submission. Can I please just check here that the email did get through?

Qiao, April 17, 2026, 10:49p.m.

# 18.   

I also submitted my entry earlier today and did not receive an automated reply. I would be grateful if the team could check and confirm receipt. Thank you!

Christoph, April 18, 2026, 1:47a.m.

# 19.   

I also did not receive an automated response for my submission on 4/17 and would appreciate if you could confirm receipt. Thank you!

George D, April 18, 2026, 2:28a.m.

# 20.   

Hi, I've submitted my entry today but hadn't received an automated reply. Would you please check if there's an entry from Yujia He and confirm? Thank you very much!

Yujia, April 18, 2026, 5:32a.m.

# 21.   

To Lilly and Qian, Christoph, George D and Yujia you should have received confirmation emails now.

Thanks!

Lirong, April 18, 2026, 7:32a.m.

# 22.   

Good evening! I've sent my entry for the competition, but I haven't received a confirmation yet. Would it be possible to check for an entry from Lai Suk Yin? If not, I'll send it again. Thank you so much!

Lai Suk Yin, April 18, 2026, 4:17p.m.

# 23.   

Hello! I have also submitted my entry, but have not yet received an automated reply; my email was sent at 21:48 (GMT+1), on 18th April. It hasn't been a long time but I thought I'd better say anyway. Thank you!

AB, April 18, 2026, 10:29p.m.

# 24.   

Hello (and sorry if this is a repeat - my previous attempts haven't posted that I can see). I submitted my translation on the 18th, but have not yet gotten a confirmation. At the team's convenience, could they please check? Thank you!

Hallie T W, April 19, 2026, 7:25a.m.

# 25.   

Hi Lirong, I submitted my entry over an hour ago (around 12:13 GMT) through the email address I supplied with this comment form, but I've yet to receive a confirmation email. Would you be able to check/confirm whether my submission has been received? Many thanks!

James J, April 19, 2026, 2:53p.m.

# 26.   

I submitted my entry on April 19th, but did not receive a confirmation email.

Liu Hongtao, April 19, 2026, 3:27p.m.

# 27.   

I sent my entry on 29 April, and I still haven’t received a confirmation email.

Liu Hongtao, April 19, 2026, 3:28p.m.

# 28.   

Hi, I've just submitted my entry. I don't have a confirmation email yet and I assume I won't until after the deadline, since it's out of work hours in the UK. Would you be able to confirm in the morning whether it has been received? Thank you! Alexandria

Alexandria Harrison, April 19, 2026, 5:34p.m.

# 29.   

Hi! I have finally submitted (yay!) but I didn't receive an automated reply. Since my submission is such a last minute affair I would be really grateful if you could confirm receipt! Thank you so much and kindest regards,

Ana

Ana Padilla Fornieles, April 19, 2026, 6:45p.m.

# 30.   

Dear Team,

I have submitted my entry for the Literary Translation Competition for Salty Joke. But I haven't received confirmation of my submission.

Could you please check for me?

Thank you very much.

Wenyan

Wenyan Lu, April 19, 2026, 8:24p.m.

# 31.   

Hello, this is Tianyin, and I've submitted my entry at GMT 19:33 on April 19th, but haven't got the automated reply so far. Could you kindly help me double check the reception of my translation?

Many thanks in advance! :)

Best regards, Tianyin

Tianyin Long, April 19, 2026, 8:47p.m.

# 32.   

Hi, I submitted my entry but also didn't receive the automated email, so I just thought I'd check that it has gone through!

Ellis, April 19, 2026, 10:10p.m.

# 33.   

Hi, I’ve submitted my entry but haven’t received a confirmation email. I’d be very grateful if you could confirm receipt. Many thanks!

Q1, April 20, 2026, 4:06a.m.

# 34.   

Hi, I’ve submitted my entry but haven’t received a confirmation email. I’d be very grateful if you could confirm receipt. Many thanks!

Zhao, April 20, 2026, 4:06a.m.

# 35.   

To Zhao, Q1, Ellis, Tianyin Long, Wenyan Lu, Ana Padilla Fornieles, Alexandria Harrison,Liu Hongtao, James J, Hallie, AB and Lai Suk Yin:

We have replied to your submissions. Please check your emails.

Thanks!

Lirong, April 20, 2026, 8:16a.m.

# 36.   

Dear all,

The submission period for The Voices of Today Literary Translation Prize: Chinese-English Literary Translation with Singing Grass and Paper Republic has now officially closed. Thank you to all who participated; we have been so pleased with the high standard of entries. We will notify winners by email and will publish the names of the winner and runners-up on the website by 15th June. If participants have not heard by 1st June, they will have been unsuccessful on this occasion. We thank everyone who entered for their interest.

Lirong Yao, April 23, 2026, 2:50a.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*