Our News, Your News

Tiananmen Fictions Outside the Square

By Helen Wang, March 14, '12

Tiananmen Fictions Outside the Square: The Chinese Literary Diaspora and the Politics of Global Culture by Belinda Kong

Compelling us to think about how Chinese culture, identity, and politics are being defined in the diaspora, Tiananmen Fictions Outside the Square candidly addresses issues of political exile, historical trauma, global capital, and state biopower…

Read more about this book… on http://www.temple.edu/tempress/titles/2176_reg.html

leave a comment

China in Ten Words: Yu Hua Pulls Out the Big Guns

By Canaan Morse, March 14, '12

Never forget class struggle! The Proletarian just came back from two events at the Bookworm: a conversation with crime novelist Mai Jia (yours truly translating) and Yu Hua's second introduction of his most recent book, China in Ten Words (十个词汇里的中国, supposedly masterfully translated by Alan Barr), featuring Eric as interpreter. The Mai Jia event was passably interesting, but Yu Hua damn near brought the political house down, and so while it may contain elements of mainstream sensationalism, we're going to talk about him.

3 comments

Call for Chinese Playwrights

By Helen Wang, March 14, '12

National Theatre of Scotland & National Theatre of China -
First UK season of New Writing from contemporary Chinese playwrights in 2013

An international new writing project is being launched in both China and Scotland on 8th March 2012 with the aim of discovering six new Chinese writers to develop their work with the assistance of National Theatre of Scotland practitioners. Successful playwrights will have their work produced as part of Òran Mór’s A Play, a Pie and a Pint Chinese Season in Glasgow, Scotland, in 2013.

For more information and application forms

leave a comment

Watch Your Language?

By Helen Wang, March 13, '12

From The International Herald Tribune:

Watch Your Language! (In China, They Really Do) by Mark McDonald

Scaling the wall. Buying soy sauce. Fifty cents. A mild collision. May 35. Mayor Lymph. River crab. - These words — mild, silly, inoffensive — are part of the subversive lexicon being used by Chinese bloggers to ridicule the government, poke fun at Communist Party leaders and circumvent the heavily censored Internet in China. A popular blog that tracks online political vocabulary, China Digital Times, calls them part of the “resistance discourse” on the mainland.

Read more...

leave a comment

Working Titles: Chinese Novels About Work

By Helen Wang, March 13, '12

From The New Yorker:

Working Titles: What do the most industrious people on earth read for fun? by Leslie T. Chang

What do the Chinese read in their spare time? Novels about work. The seventh volume of “The Diary of Government Official Hou Weidong” was published in July, with an initial print run of two hundred thousand copies. Zhichang xiaoshuo, or workplace novels, have topped best-seller lists in recent years. “Du Lala’s Promotion Diary,” by a corporate executive writing under the pen name Li Ke, is the story of a young woman who rises from secretary to human-resources manager at a Fortune 500 company. The books have sold five million copies...

Read more...

leave a comment

Don’t miss Brian Holton, Yang Lian, W.N. Herbert, Nicky Harman and David Constantine

By Helen Wang, March 12, '12

"Bringing Chinese poetry to the UK" Literary Translation Centre, London Bookfair, 18 April.
(http://www.londonbookfair.co.uk/en/Sessions/243/Bringing-Chinese-Poetry-to-the-UK/)

The blurb for this session asks "How important are promotional events or readings, if at all?" If you've ever heard Brian Holton, W.N. Herbert and Yang Lian you will know the answer to this question. If you haven't, see the links below. I single out these three, because I have seen and heard them perform live and it's just not the same as reading the words on the page!

leave a comment

Paper Republic Challenge

By Helen Wang, March 12, '12

In a rash moment, I offered to post a new entry on Paper Republic every day until the London Bookfair. Now Nicky suggests that I come clean and say who I am and why I’m doing this!

3 comments

Editing Chinese fiction

By Helen Wang, March 11, '12

Kate Griffin has just written a piece about editing Chinese fiction for the Writers' Centre, Norwich:

“On the way back from Australia in December 2011, I spent a week in Shanghai and Beijing talking to Chinese writers, translators and editors about the editing culture in China (or lack thereof) and its impact on translation, and about support for writers. After a few days of intense conversation I gained a fascinating glimpse into the writing life in China today. All those I spoke with agreed that there is both a serious need for more professional editing as well as a shortage of experienced editors within the Chinese publishing industry…” Read the full article here

leave a comment