Turkey's Orhan Kemal Translated into Chinese
http://www.bruce-humes.com/?p=5178
Turkish-to-Chinese translator Xia Yongmin, who rendered Baba Evi (父亲的家园), sports an impressive résumé that is also quite politically correct from the Chinese point of view. Now a reporter for China International Radio, he studied in Turkey in the 1980s and later served as official interpreter for the likes of Jiang Zemin and Li Peng. Within days of the bloody July 2009 Urumqi riots in Xinjiang, he hosted broadcasts from the city aimed at informing Turkish listeners about the events that included taking questions direct from callers in Turkey.

Comments
There are no comments yet.