“You’re stepping on my shadow, please back off,” she said.

Sun Yisheng / Nicky Harman

The "Lord of the Rings" of Chinese literature is finally being translated into English

https://quartzy.qz.com/1125004/jin-yongs-epic-condor-trilogy-the-lord-of-the-rings-of-chinese-literature-is-finally-being-translated-into-english/

Holmwood said that many Chinese fans of Jin Yong have been “quite obsessed” with how she would translate the myriad names of martial arts moves in the novels in particular. Some of the translations used by Holmwood include “Branch Beats the White Chimpanzee,” “Nine Yin Skeleton Claw,” and “Lazy Donkey Roll”—a move whose true strength is belied by its apparent softness, she explained.

Comments

There are no comments yet.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*