The "Lord of the Rings" of Chinese literature is finally being translated into English
Holmwood said that many Chinese fans of Jin Yong have been “quite obsessed” with how she would translate the myriad names of martial arts moves in the novels in particular. Some of the translations used by Holmwood include “Branch Beats the White Chimpanzee,” “Nine Yin Skeleton Claw,” and “Lazy Donkey Roll”—a move whose true strength is belied by its apparent softness, she explained.
Comments
There are no comments yet.