Paper Republic: Chinese Literature Matters

Remains of Life: Honorable Mention for the 2020 AAS Patrick D. Hanan Prize for Translation

I first read Wu He’s novel around 2000 shortly after it was initially published. I was immediately struck by the author’s unique narrative voice, unconventional style, and the world of Taiwan indigenous culture which the book explores. I ended up writing about the novel in my 2008 monograph, A History of Pain: Trauma in Modern Chinese Literature and Film and eventually decided to translate the novel. As a literary translator, I think I was also attracted by the unique set of challenges the novel presented, which were very different than anything I had ever previously encountered.

attached to: Remains of Life


There are no comments yet.


Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
[link text](
End line with two spaces for a single line break.