One Country, Two Tongues: Mainland Censors Insist on Mandarin Translations of HK Film Scripts
Incredibly, PRC film censors insist that HK's Cantonese film scripts must be translated into Mandarin to vet HK films before they can be approved for screening in the Motherland, reports SCMP:
[Film Development Council's] Wong, who took the helm in April this year, said local filmmakers needed to translate a Cantonese script into Mandarin and submit it to Beijing authorities in order to screen Cantonese-speaking movies on the mainland.
Comments
There are no comments yet.