Nicky Harman: Championing Chinese women writers for English-language readers
Thomas Bird profiles one of the most prolific Chinese-to-English literary translators around, Nicky Harman:
I stopped teaching in 2011 to focus on translation and have been very busy ever since. I love the fact that I work with living authors and have had the luck to translate a range of works – Jia Pingwa’s long novels about the countryside, Dorothy Tse Hiu-hung’s short fiction about a distinctly surreal Hong Kong, Chen Xiwo’s dark stories that offer excoriating insights on human nature, and Yan Ge’s and Huang Beijia’s novels about growing up and behaving badly, to name a few.
Comments
There are no comments yet.