Just another Day in Xinjiang: Smuggling Literature to Readers Outside
https://chinadigitaltimes.net/2018/03/translation-remembering-a-narrow-escape/
Writer Li Juan shares her memory of a tense experience attempting to send a lengthy manuscript to her publisher from Xinjiang amid the nearly year-long internet blackout and security crackdown that followed the 2009 Ürümqi riots.
Chinese text: 记八年前的事
Comments
And don't forget: Li Juan is a Han who writes in Chinese.
Heaven forbid the writer in question were Uyghur, Kazakh . . .
Bruce Humes, March 30, 2018, 12:35a.m.
China's internet scrubbers work fast: Li Juan's original account of this event on her QQ Kuaibao account has been deleted, just 2 days after the Chinese link above was cited.
Bruce Humes, March 31, 2018, 1:26a.m.