China Literary Exports: English Isn't the Only Fish in the Sea!

http://www.cctss.org/show/newsdetail/072280e83b93464f9a6784da7f741122

英译稿很重要,但英译稿很贵。除了英译稿,我们还可以选择其他的语种。。。

Comments

# 1.   

just finished watching G20 'traditional' State display of folk art in singing and dancing.

thanks for sharing this link. This other paper from the site is also worth taking a look...

【学术】古诗里的西洋景

susan, September 5, 2016, 1:36p.m.

# 2.   

and to err on first try is unavoidable ... ha!

呜呼西方之汉学家

susan, September 6, 2016, 2:51p.m.

# 3.   

Truism of the day: "没有优秀的翻译家把作家作品翻译成外文,很可能影响到作品在国外的传播性和影响力".

Anna Gustafsson Chen, September 8, 2016, 7:56p.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*