China Literary Exports: English Isn't the Only Fish in the Sea!
http://www.cctss.org/show/newsdetail/072280e83b93464f9a6784da7f741122
英译稿很重要,但英译稿很贵。除了英译稿,我们还可以选择其他的语种。。。
http://www.cctss.org/show/newsdetail/072280e83b93464f9a6784da7f741122
英译稿很重要,但英译稿很贵。除了英译稿,我们还可以选择其他的语种。。。
Comments
just finished watching G20 'traditional' State display of folk art in singing and dancing.
thanks for sharing this link. This other paper from the site is also worth taking a look...
【学术】古诗里的西洋景
susan, September 5, 2016, 1:36p.m.
and to err on first try is unavoidable ... ha!
呜呼!西方之汉学家!
susan, September 6, 2016, 2:51p.m.
Truism of the day: "没有优秀的翻译家把作家作品翻译成外文,很可能影响到作品在国外的传播性和影响力".
Anna Gustafsson Chen, September 8, 2016, 7:56p.m.