Well, this came as a surprise! I spotted an article about crime fiction in Le Monde diplomatique written by Michel Imbert, then wondered who Monsieur Imbert might be. It turns out he is Mi Jianxiu, the author of five crime fiction novels. His books are listed as written by Mi Jianxiu, translated by Michel Imbert.
Mi Jianxiu has written five novels:
Jaune camion, éd. de l'Aube, 2004
Rouge karma, éd. de l'Aube, 2005
Bleu Pékin, éd. de l’Aube, 2007
La mort en comprimés, éd. de l’Aube, 2008
Lotus et bouches cousues, éd. de l'Aube, 2009
Les disparus du Laogaï, éd. Rouergue, 2010
Michel Imbert teaches at the School of Architecture in Toulouse, where he works in the field of ATR (Arts et Techniques de la Représentation).
From Le Monde diplomatique (English edition), 18 March 2012:
China’s crime fiction, between Mao and Tao: Down these mean streets by Michel Imbert]
Though most things are now made in China, little of its crime fiction is translated. Which is a pity, because China has an ancient tradition of detective stories. Even now, surprisingly little Chinese literature is translated, especially genre fiction, and so the clichés of more than a century of popular European fiction persist in the collective imagination — the “yellow peril” and the “inscrutable Oriental”. The evil genius Fu Manchu, created in 1912 by ... (You'll need to subscribe to see the rest of this article)