“The Last Quarter of the Moon”: Evenki Place Names behind the Hànzì
http://www.bruce-humes.com/?p=5674
I grew up in places with names like “Winnetka” and “Sewickley,” spellings no doubt based on mangled transliterations of old, even ancient Native American words. I vaguely recall that Sewickley meant “sweet water,” but no one seemed sure.
How many names of cities, mountains and rivers in China, I wondered, conceal their non-Han origins and meanings when written in Chinese characters (hànzì)?

Comments
Sorry, I've changed the URL to:
http://bruce-humes.com/archives/1180
bruce, May 21, 2014, 5:12a.m.