红高粱家族 (lit. Red Sorghum Family)
Novel by Mo Yan.
Translations:
Red Sorghum: A Novel of China
Translated by Howard Goldblatt, April, 1994
Though this is the first of Mo Yan's novels to be translated into English, many Americans know his work from the film Red Sorghum , winner of the Silver Bear at the 1988 Berlin Film Festival. The four-chapter novel spans 40 years in rural China through flashbacks and foreshadowing, beginning with the Japanese invasion in the 1930s. Sorghum, used as food and as an ingredient of a potent wine, had been the focus and metaphor of peasant life during peacetime. In wartime, it becomes intertwined with the struggle for life.
Publications
Red Sorghum: A Novel of China | Penguin | April 1994 | UK |
Original Publications:
红高粱家族 | (Mainland China) |
The Paper Republic database exists for reference purposes only. We are not the publisher of these works, are not responsible for their contents, and cannot provide digital or paper copies.