China-based publishers are notorious for a misleading practice: the nationality of the author — not necessarily the language of the source text — is often noted on the spine or copyright page. Thus the reader may well believe she is reading a novel translated direct from the Swahili, when the source text is actually the English rendition of a Swahili original...
If you're interested in reading and/or adding to several comments on this topic, please click:
http://bruce-humes.com/archives/12862
And see the comments immediately below the article itself.
Comments
There are no comments yet.