By Nicky Harman, published May 13, 2018, 9:29a.m.
here
原文写的是靖康之乱我大宋国有两个皇帝被掳走,到了译文只有一个了,也许英国人认为太上皇不算(带编制的)皇帝。那至少也要表明the Emperor and his Ex-Emperor Father,这样才能体现原文所说的意思。
Lao Zhang, June 1, 2018, 4a.m.
Your email will not be publishedRaw HTML will be removedTry using Markdown:*italic***bold**[link text](http://link-address.com/)End line with two spaces for a single line break.
If you enter anything in this field your comment will be treated as spam
Comments
原文写的是靖康之乱我大宋国有两个皇帝被掳走,到了译文只有一个了,也许英国人认为太上皇不算(带编制的)皇帝。那至少也要表明the Emperor and his Ex-Emperor Father,这样才能体现原文所说的意思。
Lao Zhang, June 1, 2018, 4a.m.