Flair Shi (施东来)'s review of Condor, focussing on the translation

By Nicky Harman, published

here

Condor.jpg

Comments

# 1.   

原文写的是靖康之乱我大宋国有两个皇帝被掳走,到了译文只有一个了,也许英国人认为太上皇不算带编制的皇帝。那至少也要表明the Emperor and his Ex-Emperor Father,这样才能体现原文所说的意思。

Lao Zhang, June 1, 2018, 4a.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*