Words Without Borders - special issue on Chinese writers

http://wordswithoutborders.org/current-issue/

In work that could not be published in their native country, the authors here testify to the conditions both during the Cultural Revolution and now. We open with Liao Yiwu's impassioned acceptance speech for the Peace Prize for the German Book Trade, just awarded in mid October. Yang Xianhui exposes the hideous truth of the Great Famine, and Xie Peng and Duncan Jepson contribute a graphic portrait of gluttony. Chenxin Jiang interviews censored authors Yan Lianke and Chan Koon-chung. In fiction, Chen Xiwo depicts scheming poets, and Sheng Keyi describes a paradise turned dark. Activist Cui Weiping urges individual action. And in two memoirs of the Cultural Revolution, the late Ji Xianlin recalls his torture and imprisonment, and Zhang Yihe records a clandestine meeting between the top two Rightists.

Comments

# 1.   

And the translators are:
- Cui Weiping, tr. by Kyle Fry
- Liao Yiwu, tr. by Siobhan O’Leary and Sophie Schlöndorff
- Yang Xianhui, tr. by Wenguang Huang
- Fiction by Xie Peng and Duncan Jepson
- An Interview with Yan Lianke, tr. by Chenxin Jiang
- Chen Xiwo, tr. by Nicky Harman

helenwang, November 1, 2012, 5:24p.m.

# 2.   

Not all the translators! There's also:

  • Ji Xianlin, tr. by Chenxin Jiang
  • Sheng Keyi, tr. by Shelly Bryant
  • Zhang Yihe, tr. by Alice Xin Liu

Eric Abrahamsen, November 2, 2012, 2:18a.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*