June Fourth Elegies, by Liu Xiaobo

http://planetjh.com/news/A_108307.aspx

Poetry is not dead: It’s eternal, by Richard Abowitz (JH Weekly) 2 May 2012

“June Fourth Elegies” published earlier this year is the first English translation available of the poetry of Liu Xiaobo. It is an unusual book in a few ways. For one thing, there probably are not many poetry volumes that will appear this year with an introduction by the Dali Lama...

Comments

# 1.   

I'm always annoyed when writers in English can't figure out the family names of Chinese people--as in, "My assumption is the publisher hopes somehow copies of this book will find a way to China where Xiaobo’s work is banned from appearing in print."

But that's nowhere near the most annoying thing about this article, then, is it?

Lucas

Lucas Klein, May 5, 2012, 9:41a.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*