China's Ethnic Literature Translation & Archiving Projects Make their Mark

http://bruce-humes.com/archives/403#more-403

Meanwhile, the editors at China’s very official Nationalities Literature Magazine (民族文学), which appears in Mandarin, Kazakh, Korean, Mongolian, Tibetan and Uyghur, have undertaken an innovative series of intensive “editing training courses” (改稿班) that bring together the magazine’s editors with minority writers and their translators. . .

Comments

There are no comments yet.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*