“You’re stepping on my shadow, please back off,” she said.

Sun Yisheng / Nicky Harman

Burton Watson: Translator of Classical Asian Lit, Dies at 91

https://www.nytimes.com/2017/05/03/books/burton-watson-dead-translator-of-japanese-and-chinese-literature.html?_r=0

For nearly six decades, Mr. Watson was a one-man translation factory, producing indispensable English versions of Chinese and Japanese literary, historical and philosophical texts, dozens of them still in print. Generations of students and teachers relied on collections like “Early Chinese Literature” (1962), “Chinese Lyricism: Shih Poetry From the Second to the Twelfth Century” (1971), “From the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry” (1981) and “The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the 13th Century” (1984).

Comments

There are no comments yet.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*