Cao Wenxuan wins Hans Christian Andersen 2016 author award
http://www.ibby.org.uk/news.php
IBBY is proud to announce the winners for the 2016 Hans Christian Andersen Award – the world’s most prestigious children’s book award and the IBBY-Asahi Reading Promotion Award - awarded to two groups or institutions whose outstanding activities are judged to be making a lasting contribution to reading promotion programmes for children and young people.
Congratulations to Hans Christian Andersen Award Winners:
Author: Cao Wenxuan from China
Illustrator: Rotraut Susanne Berner from Germany
Comments
Congratulations to Cao Wenxuan AND congratulations to his translators, Helen Wang, and the others too! Infuriatingly, there is no mention of the fact of translation in the press release. As if he had written in English?
Nicky Harman, April 4, 2016, 5:49p.m.
Thanks, Nicky, the jury could read Cao's work in various languages. Naming all the translators would include also Nick Richardson (English), Brigitte Guilbaud (French), Nora Frisch (German), Paolo Magagnin (Italian), xxx (Russian), xxx (Japanese) and xxx (Korean) translators, maybe more...
Helen Wang, April 4, 2016, 10:17p.m.
As part of XJP's foray into the literary world, the Party's mainstream media has been harping on the need for more robust literary criticism.
Perhaps we have a taste of what is to come here: In an article in The Beijing News Book Review Weekly, Cao Wenxuan is taken to task for creating female characters who "are either quiet, gentle girls, or model wives and mothers, always in the service of males." Another reader labels him "straight male cancer," i.e., misogynistic.
Links:
Critics Throw Book at Writer
曹文轩儿童文学中的 “性别观"
Bruce Humes, April 14, 2016, 1:15a.m.