Words Hit Hard at the Bookworm Translation Slam

http://english.cri.cn/6566/2014/03/18/44s817903.htm

TheTranslation Slam (part of the Bookworm Literature Festival and Jue music and art festival) exploits the issues of translation by pitting two translators against each other to decipher a difficult Chinese text and recreate it in English. The event is wonderfully unique, and wholly appropriate for a city like Beijing where countless people are caught between the worlds of Mandarin and English every day.

Comments

There are no comments yet.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*