Found in Translation: Reading Chinese Fiction with Paper Republic

http://www.cityweekend.com.cn/beijing/articles/blogs-beijing/beijing-book-club/paper-republic-chinese-translation/

Read on...

Comments

# 1.   

Industry sources suggest that globally, translated literature accounts for only three percent of books published in English; though Jo Lusby, Managing Director of Penguin China, says that Chinese to English translation now comprises the largest share of that small piece of pie.

I can't see how this could be true. The actual statistic is that translations account for 3% of books, not 3% of literature. That means we're including cookbooks, memoirs, and Japanese manga against all fiction and poetry from all languages and eras. The number of Chinese novels published each year can barely keep up with Stieg Larsson or new versions of Dante, let alone the serial releases of Baki - Son of Ogre.

Other than that--nice write-up!

Lucas

Lucas Klein, August 11, 2012, 2:53p.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*