Rachel Henson and Chris Bevir

email Rachel Henson and Chris Bevir

Rachel Henson works intuitively with words as literary translator and theatre performer. Now resident in Brighton, UK, she lived in Beijing for seven years making her own performance work and facilitating arts collaborations for the British Council. She has written Chinese language teaching materials based around film and TV sit-com scripts for UK universities and assisted on Chinese grammar workbooks published by Routledge.

Cristina Bevir is a writer and artist working in international theatre. She has developed and managed international theatre projects, including translations of contemporary Chinese theatre for the Traverse and Royal Court Theatres, and a theatre anthropology project for LIFT. She has been invited by the writer, Wang Xiaoli, to translate the subtitles for Shi Runjiu’s next film.

Golden Age: First Chapters - Henson & Bevir

It was really getting on her nerves that so many fit and healthy men came to her for treatment, not because there was anything wrong with them, but because they wanted a look at the slag. I was the exception because my back genuinely looked like Pigsy had dug a couple of trenches in it and, even if I was pretending it hurt, those wounds were a good enough reason to see a doctor. They gave her some hope that she could get me to agree she wasn’t a slag. One person acknowledging that she wasn’t was hugely different to no one acknowledging it at all. But I had to go and disappoint her.

By Rachel Henson and Chris Bevir, September 2, 7:19p.m.

2 comments