“You’re stepping on my shadow, please back off,” she said.

Sun Yisheng / Nicky Harman

Our Services

return to resources

Paper Republic and its contributors have experience in the following areas:

  1. Literary pitches and sample translations
  2. Commissioned reading and book synopses
  3. Translation and packaging of author bios and bibliographies
  4. Consulting projects on contemporary Chinese literature and mainland publishing houses
  5. Interpretation/introductions to Chinese publishers and personnel
  6. Assistance to Chinese publishers seeking to expand into overseas markets
  7. Grant writing and grant proposals
  8. We are consultants to the organizers of the Beijing International Book Fair. Publishers attending or considering attending the fair can contact us with questions or concerns.
  9. We assist in the administration of the China Book International program, which provides translation funds to foreign publishers translating Chinese books; click here for more information.

If you have a specific project or proposal in mind, we welcome inquiries by e-mail.


# 1.   

Please contact me regarding fiction query.

Valerie, July 21, 2011, 10:12a.m.

# 2.   

Hello, I am an Urban fiction writer from NY. I really would like one of my Books to be translated into Chinese? My main character is of mixed Asian and American decent. I have been ask several times from my Asian twitter & FaceBook friends if My book was available over there? PLEASE HELP my embark on my quest to have my Book translated and to establish over seas Publishing connection to get my books distributed. "Wait'n For The Sun To Rise" is the title on Amazon.com Author Geoffrey McClanahan. Thank you. Or Contact: 845-699-4312.

geoffrey McClanahan, August 1, 2011, 2:55a.m.

# 3.   

I am a Canadian writer who writes Fantasy story in Chinese.

I am currently working on a fantasy story right now, the ideas are influenced based on Chinese mythology and legends from Japan and Korea. The story contains the ideas of divine weapons and summoning monsters.

The story is arranged in classical chinese literature format, if you are interested in publishing this kind of books, would you please give me a reply through email, I will send you more information about the book, thank you!!

Kenneth, March 8, 2012, 1:15p.m.

# 4.   

I have been teaching English in China for seven years. I have written three books on English comprehension specifically for Chinese students. I would like to know how I can obtain an ISBN in China should I decide to self-publish or how I should submit them to a Chinese publisher for consideration.

Les Hender, August 28, 2012, 12:07a.m.

# 5.   

I'm looking for a translator to translate a memoir from Chinese to English. The total number of words in Chinese is around 50,000. Could you let me know if you provide the service? And if you do, how do we go about it. Thanks!

Yong Ho, May 29, 2013, 9:05a.m.

# 6.   

Dear Sir/Miss Do you have a service for novel translation from Chinese to English version? Around 50000 words of Fantasy How does it work?

Best regards, Ella

Ella, March 24, 2018, 12:14p.m.


Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.