2012 translations from Chinese - the final list!

By Nicky Harman, published

Part of: Year-End Roll Call

Thanks, everyone, for your additions and corrections. Here's what we've got now:

Fiction

An Unusual Princess, by Wu Meizhen, tr. Petula Parris-Huang (Egmont UK)
Atlas: The Archaeology of an Imaginary City, by Dung Kai-cheung, tr. Dung Kai-cheung, Bonnie McDougall and Anders Hansson, Columbia University Press
Dream of Ding Village, Yan Lianke, tr. Cindy Carter (Constable)
Flowers of War, by Geling Yan, tr. Nicky Harman (Chatto & Windus)
Hanging Devils, by He Jiahong, tr. Duncan Hewitt (Penguin China/Australia)
Jackal and Wolf, by Shen Shixi, tr. Helen Wang (Egmont UK)
Lenin's Kisses by Yan Lianke tr. Carlos Rojas (Chatto & Windus)
Northern Girls, by Sheng Keyi, tr. Shelley Bryant (Penguin China/Australia)
Pai Hua Zi and the Clever Girl, by Zhang Xinxin, tr. Helen Wang (https://itunes.apple.com/us/book/pai-hua-zi-clever-girl-vol./id553372788)
Shi Cheng: Short Stories from Urban China, various authors and translators (Comma Press)
The Civil Servant’s Notebook, by Wang Xiaofang, tr. Eric Abrahamsen (Penguin China/Australia)
The Road of Others, by Anni Baobei, tr. Nicky Harman (Make Do Publishing)
This Generation: Dispatches from China's Most Popular Literary Star (and Race Car Driver) Han Han tr. Allan Barr (Simon & Schuster)
Trees Without Wind: A Novel, Li Rui, tr. John Balcom, Columbia University Press
Under the Hawthorn Tree, by Ai Mi, tr. Anna Holmwood (Virago Press)

Poetry

A Phone Call From Dalian, Han Dong, tr. Nicky Harman and others, Zephyr Press (Jintian series)
Doubled Shadows, Ouyang Jianghe, tr. Austin Woerner, Zephyr Press (Jintian series)
Jade Ladder: Contemporary Chinese Poetry, tr. W.N. Herbert, Yang Lian, Brian Holton and Qin Xiaoyu (Bloodaxe Books)
June 4th Elegies, Liu Xiaobo, tr. Jeffrey Yang, (Graywolf Press)
Notes on the Mosquito, Poems of Xi Chuan, tr. Lucas Klein (New Directions Publishing)
Stone Cell, Lo Fu, tr. John Balcom, Zephyr Press (Jintian series)
The Changing Room, Zhai Yongming, tr. Andrea Lingenfelter, Zephyr Press (Jintian series)
Wind Says, Bai Hua, tr. Fiona Sze-Lorrain, Zephyr Press (Jintian series)

2013 January, fiction

Last quarter of the Moon, Chi Zijian tr. Bruce Humes, Jan 2013 (Harvill Secker)
Sandalwood Death, Mo Yan, tr. Howard Goldblatt, Jan 2013 ( University of Oklahoma Press)

And a Happy New Year to all!

Comments

# 1.   

And let's add Mo Yan's Pow!, translated by Howard Goldblatt & published by Seagull Books, to the list. It was released December 15.

Lucas Klein, January 2, 2013, 3:47a.m.

# 2.   

Many thanks, Nicky.

For more info on the launch of Last Quarter of the Moon, including a link to an online excerpt, please visit Evenki Odyssey.

Bruce, January 8, 2013, 2:34a.m.

# 3.   

Heroic! Thanks for doing this.

Eric Abrahamsen, January 8, 2013, 5:35a.m.

# 4.   

I love this list-review. Well done. Keep it going!

It would be nice to add the year of the 1. Chinese edition.

ChinaBook88, January 22, 2013, 10:46p.m.

# 5.   

And - yes - there was one more missed: Zhang Yueran's Promise Bird, translated by Jeremy Tiang, pub Math Paper Press, 2012.

Nicky Harman, January 30, 2013, 11:40a.m.

# 6.   

Here is a 2012 non-fiction title that quotes and discusses many literati such as Cao Yu, Liu Binyan, Zheng Banqiao, Yang Jiang, Zhang Xianliang, and Xiao Qian: _The Thought-Remolding Campaign of the Chinese Communist Party-state, Hu Ping, tr. Philip F. Williams and Yenna Wu (Amsterdam University Press).

Phil Williams, December 6, 2015, 4:44p.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*