Silk Road Economic Belt: Translators to Get their Slice of the Pie

http://bruce-humes.com/archives/9404

Representatives of five of China’s northwestern provinces met June 15 in Xining to discuss how to benefit from the “Silk Road Fragrant Book Project” (丝路书香工程). This is a global publishing initiative, given the stamp of approval by China’s Ministry of Propaganda, which is designed to stimulate the mutual translation and publication of great literary, historical and cultural works that are grounded in the cultures of countries along the ancient Silk Road . . .

Comments

# 1.   

Wow, that is great but comes as expected.But in the Internet age, whether this act is well received or not remains a big question. The funds could be in better use if they can give me their ears.

Lao Zhang, June 23, 2015, 2:36p.m.

# 2.   

PS: Today marks the anniversary of Boxer Indemnity Scholarship Program, which could be set up as a good example for the Chinese government to know how to maximize the effect of tax payers' money.

Lao Zhang, June 23, 2015, 2:41p.m.

*

Your email will not be published
Raw HTML will be removed
Try using Markdown:
*italic*
**bold**
[link text](http://link-address.com/)
End line with two spaces for a single line break.

*
*